首页 > 古代文学 > 比较文学 >

比较文学

  • 一个日本翻译家眼里的中国当代文学


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      在去年12月底举办的“新潮演剧与新剧的发生国际研讨会”上,邂逅日本中央大学文学系教授饭塚容。这位2011年获得中国图书
    帮助指数:0
  • 道不自器,与之圆方


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      内容提要:创作观是指作者在创作过程中的思想观念和写作态度。思想观念与作品形成时的时代风气、文化氛围相关,作者从这里
    帮助指数:0
  • 唐诗在越南的传播


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      作者简介:凌彰,中国社科院第三世界研究中心特约研究员,中国老教授协会和中国翻译协会的会员,北京印尼邦加侨友会顾问和香港
    帮助指数:0
  • 文学人类学:一个跨学科的研究领域

    文学人类学从文学与人类学两大学科的相关与互动着眼,是首次系统地专门研讨文学与人类学的跨学科关系的理论专题著述。本课题的提出和完成对于文学研究如何解决“学科危机”,如何适应知识全球化的需求而展开自身的知识创新,具有及时的借鉴意义。对于方兴未艾的中国文学人类学研究潮流具有承前启后的理论指导意义。

    帮助指数:0
  • 德国的唐诗研究与翻译


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      作者简介:凌彰,中国社科院第三世界研究中心特约研究员,中国老教授协会和中国翻译协会的会员,北京印尼邦加侨友会顾问和香港
    帮助指数:0
  • 文学与历史的纠缠


    内容摘要:

    关键词:比较文学/跨学科/思想史/“新帝国治下”/文学人类学/留日作家群

    作者简介:董炳月(1960-),男,江苏睢宁人,中国社科院文学所副研究员,东京大学文学
    帮助指数:0
  • 俄苏的唐诗研究与翻译


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      作者简介:凌彰,中国社科院第三世界研究中心特约研究员,中国老教授协会和中国翻译协会的会员,北京印尼邦加侨友会顾问和香港
    帮助指数:0
  • 法国的唐诗研究与翻译


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      作者简介:凌彰,中国社科院第三世界研究中心特约研究员,中国老教授协会和中国翻译协会的会员,北京印尼邦加侨友会顾问和香港
    帮助指数:0
  • 作家武田泰淳的上海因缘和上海意象

    对于战后派新锐作家武田泰淳而言,上海是一个让他感受到有些亲切而又陌生的中国、一个光亮而又破碎的西洋、一个非常而怪异的日本的都市空间。在武田所表现出来的上海意象中,也许有相当部分与近代大部分日本知识人的上海感觉交错叠合,但与上海的这一段深刻的因缘,也处处凸显了武田自己独特的审视。

    帮助指数:0
  • 唐诗和中华文化在北欧


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      作者简介:凌彰,中国社科院第三世界研究中心特约研究员,中国老教授协会和中国翻译协会的会员,北京印尼邦加侨友会顾问和香港
    帮助指数:0
  • 洞察与体悟

    唐纳德·金和众多日本作家都有过一定的交往,与他们的交往体验,渗透在他的论著之中。从掌握的事实出发,有根据、有逻辑地质疑和反思,超越创作、面向世俗生活以及对作家思想的洞悉,构成了唐纳德·金对日本小说进行批评的立体结构。他对日本小说的批评是一种注重实证和感悟的解读与分析。

    帮助指数:0
  • 唐诗在意大利的传播


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      作者简介:凌彰,中国社科院第三世界研究中心特约研究员,中国老教授协会和中国翻译协会的会员,北京印尼邦加侨友会顾问和香港
    帮助指数:0
  • 博尔赫斯的中国想象

    博尔赫斯对中国的向往超过任何一位西方作家,但由于种种原因,他生前终未踏上中国的土地,他对中国的敬仰和了解永远停留在想象状态,而这种想象的中心又集中在对中国人“随意性”思维的领悟和吸收方面。

    帮助指数:0
  • 周瘦鹃对《简爱》的言情化改写及其言情观


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      内容提要:本文通过分析周瘦鹃汉译《简爱》的言情化改写及其大规模策划出版古今中外的“言情”作品行为,不仅呈现出《简爱
    帮助指数:0
  • 文化异位空间中的心灵顿悟

    本文立足跨文化视角,聚焦英国现代主义作家哈罗德·阿克顿的自传《一个审美者的回忆录》和中国题材小说《牡丹与马驹》,剖析阿克顿中国叙事的三个层面:胡同里的西方唯美者、博物馆化的中国形象、文化异位空间中的心灵顿悟,揭示欧洲与中国、现代欧洲文明危机与古典中国救赎、博物馆化的唯美中国与中国现代文化和思想涅槃之间的文化异位空间中,西方现代主义文化主体哈罗德·阿克顿的现代文明焦虑和跨文化审美追求。

    帮助指数:0
  • 《玫瑰之名》与诗术


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      内容提要:亚里士多德的《诗术》仅存论肃剧部分,论谐剧部分佚失或根本就没写。当代著名意大利学者埃柯以小说虚构的方式假
    帮助指数:0
  • 泰戈尔与周作人


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      内容提要:泰戈尔是20世纪初东方文化的代表人物;周作人是中国现代著名作家。在中印两国现代文化交流史上,泰戈尔与周作人曾
    帮助指数:0
  • “世界文学史新建构”中的多元文学观与中国话语

    20世纪90年代以来,在全球化浪潮的推动下,“世界文学”的命意被不断地阐释。在对该术语的涵义进行梳理的前提下,探讨世界文学史观念的更新以及由此带来的世界文学史重构的必然诉求,分析世界文学史重构过程中需要实现的文学史观念、多元文学观的突破,并结合中外世界文学史的建构实践来分析中国话语参与其中的理路。

    帮助指数:0
  • 翟理斯英译《聊斋志异》的道德和诗学取向


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      内容提要:由于受译者所处的维多利亚时代道德风尚的影响,翟理斯在其英译《聊斋志异》中对原文中不符合清教道德规范的性爱
    帮助指数:0
  • 英国的唐诗研究与翻译


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      作者简介:凌彰,中国社科院第三世界研究中心特约研究员,中国老教授协会和中国翻译协会的会员,北京印尼邦加侨友会顾问和香港
    帮助指数:0
  • “极自然而必要的夸张”


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      作者简介:张芬,中华诗词研究院。一、翻译过程  《解放了的董·吉诃德》是卢那察尔斯基根据西班牙塞万提斯《堂吉诃德》
    帮助指数:0
  • “道”为西用:摩尔和施美美的合作尝试

    美国现代派诗人摩尔晚年在同华裔画家和作家施美美的交往中获得了灵感,施美美的《绘画之道》升华了摩尔的美学思想。通过细读《啊,化作一条龙》(1959),我们可以确认这部摩尔诗集是她“‘道’为西用,推陈出新”的一次大胆尝试,它为美国现代主义诗歌谱写了辉煌的一章。

    帮助指数:0
  • 汉学研究·人物史·文化交涉学的纵横交织


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      
      本文所谓的“汉学”乃是指以中国的学问、国情为研究对象的域外中国学研究。这样的一个研究,可以是围绕一个学派,或
    帮助指数:0
  • 汉诗的东渐与流变


    内容摘要:

    关键词:

    作者简介:

      内容提要:日本汉诗是中国诗歌东渐日本的文化结晶,是汉诗最大的海外支脉。在共同的文字基础上,随着对汉诗的不断受容与扬弃
    帮助指数:0
  • “无抵抗的反抗主义”与“最希腊的英诗人”

    本文细致梳理了1920年代周作人对于雪莱的译介活动。在他的翻译作品和纪念文章中,周作人突出的是雪莱在作品中体现出的“无抵抗的反抗主义”,而这正契合了他本人在这个时期所持的政治观点。同时,周作人就雪莱诗句翻译与当时的文人进行了“笔战”。他将雪莱视为“最希腊的英诗人”,而这也与他自己对古希腊文学的热爱所吻合。

    帮助指数:0
  •  316   首页上一页678910111213下一页尾页

    比较文学排行(TOP10)