内容摘要:阐释国家社科基金重大项目“东亚楚辞文献的发掘、整理与研究”的价值和意义,提出对东亚地区的楚辞文献作全面发掘、整理和研究。
关键词:楚辞文献;东亚楚辞;楚辞研究;整理;楚辞学;学术;文化;教授;版本;语义
作者简介:
【作者简介】周建忠(1955- ),男,江苏靖江人,南通大学文学院教授,楚辞研究中心主任,江苏 南通 226019 【编 者 按】2013年11月25日,全国哲学社会科学规划办公室公布了2013年度国家社科基金重大项目(第二批)立项名单,南通大学周建忠教授为首席专家的《东亚楚辞文献的发掘、整理与研究》获准立项。2013年12月15日,项目开题报告会在南通大学第三会议室举行。本开题报告结合学术与现实的背景,阐释国家社科基金重大项目“东亚楚辞文献的发掘、整理与研究”的价值和意义,提出对东亚地区的楚辞文献作全面发掘、整理和研究。内容包括编纂书目、撰写提要、点校影印等文献整理工作,并以专题形式论述楚辞文献在东亚的传播与影响,同时对东亚楚辞文献的数据库建设开展应用性研究。该报告议论精当、内容翔实,本刊特予刊发,以飨国内外学界同仁。 文化是民族的血脉,是人民的精神家园。中国优秀的历史文化在中国特色社会主义事业和实现民族复兴中国梦中,占有十分重要的地位与作用。以屈原辞赋为杰出代表的楚辞,是中华民族优秀传统文化中一份极为丰厚、极其珍贵的遗产,对中国社会发展和世界的文明进步,产生过巨大影响。屈原是中国的,亦是世界的,其伟大的人格曾在东亚历史上影响过一大批学者和仁人志士,成为人类崇高精神的符号。为了深入推进楚辞研究,在更高的学术平台对其全面探索,同时积极响应国家新时期下的文化战略,充分体现“走出去”与“请进来”的学术思想,提升国际学术交流质量和水平,增强中国学术的国际影响力,我们将受到楚辞文化影响较深的整个东亚作为研究的新视阈,力求采用新的模式、新的方法,对东亚日本、韩国、朝鲜、越南、蒙古等国的楚辞文献进行全面发掘、整理和研究,通过构建新的文献基础,进一步挖掘与弘扬中国优秀传统文化,推进楚辞研究获得全面的发展。 一、楚辞文献研究的学术史梳理 楚辞在古代就流传到东亚的朝鲜半岛、日本和越南等国,在地缘文化相近的东亚国家甚为历代学人所宝重,因此东亚的楚辞文献也极其丰富。 《楚辞》最迟在公元703年已经传入日本,这在奈良时代正仓院文书《写书杂用帐》中有明确记载。到九世纪末,藤原左世奉召编纂《日本国见在书目》,著录有“楚辞家卅二卷”,其中《楚辞集音》注明“新撰”,可见此时的日本学者在接受、传播楚辞文本的同时,已经开始从事对楚辞的研究工作。平安时代,藤原佐世于公元891年左右所编撰的《日本国见在书目录》是日本现存最早的一部敕编汉籍目录,在此书中有关《楚辞》的著作共有六种。据日本学者石川三佐男先生统计,江户时期与《楚辞》相关的汉籍“重刊本”及“和刻本”达70多种。 近代以来,日本也出现了为数颇众的译注和论著。代表性的楚辞译注有:桥本循《译注楚辞》(东京岩波书店,1941),牧角悦子、福岛吉彦《诗经·楚辞》(东京角川书店,1989),目加田诚《楚辞译注》(东京龙溪书社,1983)等。相关论著有藤野岩友《巫系文学小考:楚辞を中心として》(1950),赤塚忠《楚辞研究》(东京研文社,1986)。日本当代著名楚辞学者竹治贞夫不仅撰写了《忧国诗人屈原》,编了《楚辞索引》,还出版了分量很重的论文集《楚辞研究》,集中阐述了他对楚辞的一系列精辟见解。 高丽王朝时期,骚体文学盛行一时。当时有很多文人模仿楚辞创作辞赋,圃隐郑梦周《思美人辞》就是一首骚体诗歌。朝鲜王朝时期掀起了一股研读楚辞的热潮,当时著名诗人金时习曾模拟《离骚》写了《拟离骚》、《吊湘累》、《汨罗渊》,以此来讽刺当朝的奸佞之臣。 韩国的楚辞代表性译本有:宋贞姬《楚辞》(韩国自由敎养推进会,1969)、高银《楚辞》(:民音社,1975)等。相关论著有柳晟俊《楚辞选注》(萤雪出版社,1989)、《楚辞与巫术》(,:,2001)等。在论文方面,范善君博士论文《屈原研究》、宣钉奎博士论文《楚辞神话研究》、朴永焕《当代韩国楚辞学研究的状况和展望》、朴承姬《15世纪朝鲜朝文人楚辞接受研究》影响较大。
内容摘要:阐释国家社科基金重大项目“东亚楚辞文献的发掘、整理与研究”的价值和意义,提出对东亚地区的楚辞文献作全面发掘、整理和研究。
关键词:楚辞文献;东亚楚辞;楚辞研究;整理;楚辞学;学术;文化;教授;版本;语义 作者简介: 据初步调查,东亚的越南和蒙古亦存有楚辞文献,有待发掘与研究。 楚辞在东亚的广泛传播以及研究的兴盛也引起了国内学者的高度重视。建国后,越来越多的国内学者开始研究楚辞在东亚的传播和研究情况。如,闻宥《屈原作品在国外》(《光明日报》,1953年6月13日),马茂元主编《楚辞资料海外编》(湖北人民出版社,1986)是对海外楚辞学术史综合研究的著作。国内学者对日本楚辞学研究的主要成果有:崔富章论文《二十世纪以前的楚辞传播》、《大阪大学藏楚辞类稿本、稀见本经眼录》、《西村时彦对楚辞学的贡献》;王海远论文《论日本古代的楚辞研究》、《日本近代楚辞研究述评》等。在韩国楚辞学研究方面,徐毅《楚辞在东国的传播与接受》、郑日男《楚辞与朝鲜文学之关联研究》、琴知雅《历代朝鲜士人对楚辞的接受及汉文学的展开》等都是比较有影响的学术论著。 近年来,南通大学楚辞研究中心将研究重点转向东亚楚辞文献的挖掘、整理和研究。中心主任周建忠先后赴日本、韩国访问调研,搜集到数百种楚辞文献,并形成论文《大阪大学藏“楚辞百种”考论》、《屈原的人格魅力与中国的端午情节》。中心特聘研究员兼学术委员会副主任徐志啸也数次赴日本考查,并于2003年主持国家社科基金项目“日本楚辞研究论纲”,出版著作《日本楚辞研究论纲》(学苑出版社,2004),发表学术论文《中日文化交流背景与日本早期楚辞研究》、《竹治贞夫对楚辞学的贡献》、《赤冢忠的楚辞研究》、《星川清孝的楚辞研究》、《中日现代楚辞研究之比较》等。中心特聘研究员兼学术委员会副主任朴永焕现任韩国东国大学中文系教授,长期致力于韩国楚辞文献的搜集整理和研究,取得的代表性成果有:专著《文化韩流与中国、日本》(韩国东国大学出版社,2008)、《宋代楚辞学研究》(北京大学1996年博士学位论文),论文《洪兴祖的屈骚观研究》、《当代韩国楚辞学研究的现况和展望》、《韩国端午的特征与韩中端午申遗后的文化反思》等。中心成员徐毅博士曾任韩国国际交流财团高丽大学访问学者,千金梅博士先后获得韩国延世大学文学硕士学位和文学博士学位,贾捷博士由国家留学基金委公派至韩国延世大学攻读博士学位,他们都曾长期在韩国从事东亚楚辞文献的搜集和整理工作。中心成员陈亮博士在英国伦敦大学亚非学院攻读联合培养博士项目期间,调查东亚楚辞文献在欧美传播的版本情况。 本课题组调查东亚楚辞文献的范围共包括以下五种情况:其一,中国出版,东亚国家收藏的楚辞学文献;其二,中国出版,但在中国大陆及港台地区均已失传,东亚国家仅存的楚辞学珍本;其三,东亚国家的刻本、抄本;其四,东亚国家出版的该国学者楚辞研究著作;其五,中国出版的东亚国家楚辞学著作。 据初步调查统计,日本楚辞学文献共有313种,其中中国版本218种,中国版本仅存于日本者10种,日本和刻本47种,日本出版本国学者的研究著作38种;期刊论文291篇,学位论文18篇。韩国楚辞学文献394种,其中中国版本204种,朝鲜版本166种(抄本117种、木刻版23种、木活字本19种、金属活字本19种),韩国—朝鲜出版楚辞学著作24种;期刊论文122篇,学位论文26篇。越南楚辞学文献37种,蒙古楚辞学文献12种。 总之,楚辞流传两千余年,相关文献研究与之相始终。两千多年的楚辞文献研究在文本的辑录、校注、音义、论评、考证、图绘、绍述等方面都取得瞩目的成就,新时期的多学科综合研究也有了一定的学术积淀。这都为我们在东亚文化圈内对楚辞文献进行更深层次的挖掘、整理和研究搭建了一个很好的学术平台,奠定了坚实的学术基础。就东亚楚辞文献研究而言,已有的相关研究存在以下不足:(1)以往的研究往往侧重于楚辞文献的某一个方面,呈现出相对零碎、分散、粗浅的状态,缺乏全面性和系统性;(2)对东亚楚辞文献发掘不够深入,对一些楚辞文献的孤本、善本和同一著作的不同版本的发掘亦嫌不足;(3)除中国外,东亚楚辞文献整理和研究欠缺。日本、韩国、朝鲜有所涉及,越南、蒙古等国文献研究几乎还是空白。由此可见,东亚楚辞文献有着广阔的再研究空间。如对东亚楚辞文献进一步的调查、搜集、挖掘、整理,并精选珍本重新点校,对重要批评资料的汇集和品评,对代表性楚辞著作进行统计、标引、著录、提要,对楚辞文献按类别进行学术史梳理,构建东亚楚辞文献语料库和注释知识库等等。因此,对整个东亚文化圈内的楚辞文献进行系统全面的整理和研究有着更为重要的学术史和文化史意义。