小说改编成剧本又一定的要领,刚入行的朋友可以看一下别人的优秀剧本理清创作的思路。
剧本:《无事生非》
人物简介
里奥那托:国内某著名制片人。端庄华贵的中年美妇,早年与丈夫离异,独闯影视界多年,沉稳老练,赏识提拔年轻人。
彼得罗:国际知名电视台台长,该人目光犀利,头脑灵活,思想活跃,霸气十足。
希罗:电视台记者,长相甜美,性格随和。真实身份是著名制片人里奥那托的独生女。
贝特丽丝:里奥那托的侄女,法国长大,喜欢浪漫之风,性格外向,情感热烈,毕业后回到中国,在里奥那托公司帮忙。
克劳狄奥:彼德罗手下得力干将,黄金节目主持人,年轻有为,谦虚谨慎。在一次偶然的机会下遇见希罗,并被她深深吸引。
培尼狄克:克劳狄奥的好友,为人风趣幽默,风流倜傥,思维独特,为人放荡不羁,与贝特丽丝极度不合,众人皆知。
约翰:电台记者,沉默寡言,暗恋希罗。内心有着不为人知的阴暗一面。
背景介绍
资深制片人里奥纳托执导的《无事生非》在网络上深受观众们的追捧,众电视台竞相争夺其版权。彼得罗对此势在必得。今天是电视台成立七十周年,国内外知名影视人皆来捧场。
第一场
第一幕
地点:电视台礼堂 盛大party
人物:里奥那托 彼得罗 克劳狄奥 培尼狄克 其他众人
众人围着彼得罗,向他敬酒:“哈哈,这次《无事生非》的版权一定是您的啦!”(恭维,虚伪)
彼得罗笑(自信),举起酒杯。
克劳狄奥与培尼狄克慵懒的靠在一旁的酒桌上,轻声谈话。
门开,众人转过头。
(里奥那托率众人进)
彼得罗:(疾步迎上)哈哈,您大驾光临,在下有失远迎,失礼失礼!
里奥那托:客气了,彼得台长。
(众人私语:哟,连大制片人都来了,看来这次竞争谁胜谁负已见分晓。)
彼得罗:(看一眼众人,低头小心翼翼的问)不知您对这次的版权竞争有无看好者?
里奥那托:(不假辞色)此话怎讲?自古以来都是能者居上。我只看好有能力的人,这次竞争我希望一律公平公正,最好别有人打什么小主意。
彼得罗:(连忙赔笑)是是是,您一向是公正的。(心虚,转移话题)今天大喜日子,我们就不说这些了。给您介绍一下我的得力助手,克劳狄奥。(转向狄奥)狄奥,这就是你慕名很久的金牌制作人,里奥阿姨。
克:(握手)里奥阿姨,您好,久闻大名,早就想来拜访您啦!
彼:不是我自夸,我这个得力助手,真是帮了我不少忙,我是没有女儿,要不然我一定招他做女婿。
里:(点头)嗯,一表人才,看来我们彼得老兄这个伯乐终于找到千里马啦。(三个人笑)
克:过奖了,里奥阿姨,晚辈以后还有很多事情要向前辈们学习呢!
里:不错不错,正所谓千军易得良将难求,现在彼得你可谓是左膀右臂,有了狄奥和狄克这两员大将,你的生意想不好都不行了。
(三人大笑)
彼:提到狄克,这小伙子又跑到哪去啦?
克:刚他跟我说去找麻雀吵架?(疑惑状)
(里和彼大笑)
彼:好了,让他们年轻人去玩吧,我们找个地方坐下来,慢慢谈。(对狄奥)狄奥,他们一定在后花园,你去找他们玩吧。
(狄点头,三人下)
第二幕
地点:公司后花园
人物:狄奥、狄克、丽丝、希罗
丽丝:我刚来的时候可是看到了克劳狄奥,长得可真是一表人才啊!妹妹觉得呢?
希罗:(害羞)表姐!
丽丝:(偷笑):我还听见不少人夸他好的,她们说:“他果然是一位很有才能的人,唐•彼德罗赏识得不错。他年纪虽然很轻,做的事情十分了不得,看上去像一头羔羊,做起事来却像一头狮子;他的确能够超过一般人对他的期望,我这张嘴也说不尽他的好处。”表妹,你可要当心了,很多千金都对他虎视眈眈着呢。
(狄克上)
狄克:哎呦,我可爱美丽的记者在这呢!(走到希罗面前)我可爱美丽的小姐,请允许我亲吻您高贵的手。(弯腰,低头)
希罗:(微笑)您是位高贵的绅士。
狄克:(转向丽丝)呦,这不是我们傲慢的小姐吗?您最近还好吗?听说您前阵子住院啦,我还以为你不会来参加这个party了呢。
丽丝:(生气,瞪着她,转而微笑)多谢您的关心,世上有您狄克这样的人,傲慢是不会消失的。顶谦逊的人,看见您的模样,也会变成伊丽莎白的。
狄克:是啊,有人变成伊丽莎白了,可惜却没有达西那样的钻石王老五欣赏您。
丽丝:你……你……
希罗:好了,你们两个,继续闹吧,我要进去了。(转身,撞到刚赶来的迪奥)哎呦!
迪奥:(匆忙伸手拉住希罗)小姐,没事吧?
(希罗抬头,看见迪奥,脸红,捂脸匆匆而下)
(迪奥怔怔看着希罗的背影)
丽丝:(生气)看吧,可爱的小姐都被你们吓跑了。
(瞪了一眼狄克,下)
第三幕
地点:后花园
人物:狄克 迪奥
狄克:(拍拍还愣在那的迪奥的肩膀)好啦好啦,别看了,人都走远了。
迪奥:你注意到她了吗?
狄克:(耸耸肩)嗯,漂亮的小姐,别的没注意。
狄奥:她不是一位贞静的少女吗?
狄克:您是规规矩矩地要我把老实话告诉您呢,还是要我照平常的习惯,摆出一副统
治女性的暴君面孔来发表我的意见?
狄奥:不,我要你根据冷静的判断老实回答我。
狄克: 好,那么我说,她是太矮了点儿,不能给她太高的恭维;太黑了点儿,不能给她太美的恭维;又太小了点儿,不能给她太大的恭维。我所能给她的唯一的称赞,就是她倘不是像现在这样子,一定很不漂亮;可是她既然不能再好看一点,所以我一点不喜欢她。
狄奥:你以为我是在说着玩哩。请你老老实实告诉我,你觉得她怎样。
狄克:您这样问起她,是不是要把她买下来吗?
狄奥:全世界所有的财富,可以买得到这样一块美玉吗?
狄克:可以,而且还可以附送一只匣子把它藏起来。可是您说这样的话,是一本正经的呢,还是随口胡说,就像说盲目的丘匹德是个猎兔的好手、打铁的乌尔冈是个出色的木匠一样?告诉我,您唱的歌儿究竟是什么调子?
狄奥:在我的眼睛里,她是我平生所见的最可爱的姑娘。